| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Stop wasting time looking for files and revisions. Connect your Gmail, DriveDropbox, and Slack accounts and in less than 2 minutes, Dokkio will automatically organize all your file attachments. Learn more and claim your free account.

View
 

Cap4 parte3

Page history last edited by Sergio ANP 10 years, 11 months ago

Capítulo 4 del  Transition Handbook (parte 3 -y última-)

 

TAREA PENDIENTE (colaboración, por favor): pegar los párrafos orginales (del pdf/odt enlazado justo aquí arriba) detrás de cada párrafo traducido. Ya que ese texto no es exactamente igual al libro publicado, habrá algún párrafo que no coincida exactamente, aunque la mayoría sí.

 

Viene de Cap4 parte2


 

¿De arriba hacia abajo o de abajo hacia arriba?

Top-down or bottom-up?

 

Todo esto refuerza el por qué para nosotros es tan importante evaluar conjuntamente el problema del cenit del petróleo con el cambio climático en nuestra toma de decisiones, y los vemos a ambos como cuestiones intrínsecamente vinculadas. No se trata de asuntos separados, y como vimos en la Figura 7, nuestras propuestas de solución tienen alguna esperanza de ser eficaces sólo si los consideramos juntos y ligados. Las Iniciativas de Transición funcionarán mejor en el contexto de una combinación de respuestas de “arriba hacia abajo” y de “abajo hacia arriba”, y ninguna de ellas puede atacar el problema en forma aislada.

All of this reinforces why it is so important that we weave peak oil and climate change together in our decision making, and see them as being intrinsically linked. They are not separate issues, and as we saw in Figure 7, it is only by considering them together that our solutions will have any hope of being effective. Transition Initiatives will function best in the context of a combination of top-down and bottom-up responses, none of which can address the challenge in isolation.

 

 

[TABLA]

Internacional

Sólidos protocolos sobre cambio climático

Moratoria en la producción de Biodiésel

Protocolo para el descenso del petróleo

Redefinición del crecimiento económico – Contracción y Convergencia

Protección de la Biodiversidad

 

Nacional

Sólida legislación sobre cambio climático

Cupos energéticos consensuados

Estrategia nacional de Seguridad Alimentaria

Respeto y devolución del poder a las comunidades locales

 

Local

Iniciativas de Transición

Planes para el descenso energético

Comunidades ecológicas y climáticamente sustentables

Agricultura sostenible en manos de la propia comunidad

Planes cooperativos de acceso a las tierras

Mutualismo, uniones vecinales de crédito, trueque y sistemas de intercambio alternativos

Consorcios de energía creados y gestionados localmente

 

Figura 14: Necesitamos todas estas respuestas “de arriba hacia abajo” y “de abajo hacia arriba”

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

La realidad es que muchas de estas respuestas están en camino, y se están moviendo más rápido de lo que habríamos pensado aún hace un año. El problema serio parece estar dado en el nivel gubernamental al pensar en introducir un racionamiento del carbono. Después de todo, como señala David Fleming (el inventor del concepto de “Cupos Negociables de Energía”), al manifestarse los síntomas del agotamiento del gas y del petróleo su racionamiento será inevitable: O se implementa un sistema de racionamiento equitativo con control estatal, o la disponibilidad será racionada por el precio, lo cual generará divisiones sociales. No se trata de si el racionamiento comenzará o no, sino cuándo. Y si antes lo hacemos, menos traumático será. Por su parte se está incrementando la presión y la diplomacia en torno a la necesidad de un fuerte protagonismo internacional sobre el cambio climático, más allá del extremadamente inadecuado “Protocolo de Kyoto”. A nivel individual debemos ofrecer todo nuestro apoyo a las campañas que impulsen cualquier iniciativa en la línea de lo anterior, y dirigir nuestro poder de consumo cuando hacemos compras para apoyar a las empresas que demuestren un compromiso genuino hacia el menor gasto de energía y la práctica empresarial sustentable, en especial a aquellas cuyas actividades colaboran a aumentar la resiliencia local.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Sin embargo, el punto importante es que para nosotros no es necesario esperar que suceda todo lo anterior. De hecho, el éxito de las respuestas nacionales e internacionales es más probable en un entorno en el cual las respuestas de las comunidades locales sean abundantes, visibles y vibrantes. No podemos esperar que los gobiernos tomen la iniciativa. La posición del gobierno del Reino Unido ante el cenit del petróleo (es decir, la negación total) es prueba de ello. El Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales (DEFRA) lo expresó cabalmente en el año 2002, cuando escribieron: “El desarrollo sostenible no puede ser impuesto desde arriba. No echará raíces a menos que las personas en todo el país participen activamente”.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

¿Dónde se ubica el gobierno?

Where does government fit in?

 

Existe una fractura en la política. El gobierno ve a la población como desconectada, apática y desinteresada en el proceso democrático. La población por su parte ve a menudo a los políticos como indiferentes arribistas que no tienen ningún interés en la gente ni lo que realmente sucede en sus comunidades, aparte de una vez cada cuatro años cuando llegan las elecciones. Los procedimientos de consultas locales para planificación por lo general obtienen en el mejor de los casos una respuesta tibia, y todo esto ocurre al mismo tiempo que, como hemos visto, necesitamos generar una respuesta en una escala nunca antes vista, movilizando a las personas, comunidades, empresas, organizaciones e instituciones del gobierno a trabajar juntos de manera efectiva y conjuntamente, a fin de maximizar las posibilidades de que se pueda dar una transición no traumática.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

Los gobiernos generalmente no toman la iniciativa, ellos responden. Son reactivos, no proactivos. Es esencial recordar que muchas de las decisiones que, inevitablemente, tendrán que tomarse como parte de la preparación para el descenso energético, pueden percibirse como casi inconcebibles desde el punto de vista electoral. Imaginemos por ejemplo el racionamiento del carbono: En esta fase del proceso pocos políticos serían lo suficientemente valientes como para proponer a la población que cada año se deberá utilizar menos el automóvil y se tendrá menos disponibilidad de energía. Sin embargo, planteadas por los candidatos adecuados, no habría ninguna razón por la que estas ideas no puedan ser atractivas para una parte del electorado. Si pudiera implementarse un plan de descenso de la energía en el que haya participado la comunidad estableciendo el rumbo hacia dónde quiere ir, y a partir del cual surja una visión positiva del futuro con baja energía, entonces se crearía una interacción muy dinámica entre las comunidades locales y el gobierno nacional. Las comunidades podrían pautar la agenda diciéndole al gobierno: “Aquí está nuestro plan, el cual aborda todas las cuestiones planteadas por los retos futuros del cambio climático y la seguridad energética, y también revitaliza nuestra economía local y nuestra comarca agrícola, pero funcionará mucho mejor si se implementa un racionamiento del carbono, y si los verdaderos costos de los hidrocarburos son reflejados en bienes y servicios”. El gobierno perdería el miedo al cambio y podría convertirse en un poderoso motor a favor del cambio.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

Recientemente las corporaciones han empezado a decirle al gobierno británico: “Nosotros solicitamos que se tome un fuerte compromiso frente al cambio climático, porque es necesario para poder empezar a planificar en base a esta nueva realidad, y por lo tanto requerimos conocer el marco dentro del cual estamos operando”. Las comunidades deberían hacer esto mismo. Tenemos que ser concientes que podemos hacer muchas cosas sin la ayuda del gobierno, pero podríamos hacer muchísimo más contando con ellos.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

 

Resumiendo la Primera Parte: La era del petróleo llega a su fin

Summing up Part 1: The oil age draws to a close

 

Hemos visto en la primera parte de este libro que los desafíos convergentes del cénit del petróleo y el cambio climático significan que están por producirse transformaciones a una escala casi inimaginable. Lo queramos o no, y no existe la confortable posibilidad de opción. Para enfrentar adecuadamente el desafío de la “descarburación” de nuestra sociedad, también debemos encarar la necesidad de reconstruir la resiliencia local y crear economías locales fuertes, capaces de sustentarnos en un mundo post petróleo. Reducir las emisiones de carbono, aunque es muy urgente hacerlo, no resulta suficiente por sí solo. Hemos querido transmitir este mensaje muchas veces, en charlas, cursos y foros, sin encontrar una sola persona que piense que fortalecer las economías locales, incrementar la democracia, arraigar la cultura de la producción local de alimentos y de energía son una mala idea. La mayoría de nosotros instintivamente sabemos que estamos viviendo más allá de nuestras posibilidades reales, y tenemos cierta idea de lo que necesitamos hacer.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

El mensaje clave aquí ha sido que el futuro con menos petróleo puede ser mejor que el presente, pero sólo si nos comprometemos en diseñar esta transición con suficiente creatividad e imaginación. Necesitamos convocar a una diversidad de individuos y organizaciones que raramente han debido ingeniárselas conjuntamente en el pasado. Necesitamos emplear similar adaptabilidad, creatividad e ingenuidad que antes cuando trepamos a la cresta de la ola, ahora para descender hacia el otro lado. La pregunta es cómo podemos sortear los obstáculos que encontraremos en esta Transición, tanto en el interior personal, como en la interacción con todo el mundo.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

Cuando has escuchado las palabras cambio climático y cénit del petróleo, ¿cómo te ha afectado? ¿Qué urgencias o instintos te han provocado? La mayoría de las personas consultadas al respecto se han sentido empujadas hacia una sensación de pérdida del poder, tristeza, abatimiento, y confrontadas con algo indefinido pero gigantesco, aterrador, ante lo cual no existen posibilidades de acción ni influencia. Este estado mental no es un buen punto de partida para comenzar, si es que queremos conseguir algo, hacer algo o crear algo. No nos llevaría a liderar una acción dinámica aplicada en tal sentido, y en cambio necesitamos sentirnos motivados y llenos de inspiración. En resumen, nos encontramos a las puertas de la tarea más trascendental de la historia, completamente mal preparados.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

"Fue sólo hace poco tiempo, dos siglos como mucho, que caímos en la adicción de la energía y comenzó el camino hacia la ruina. El cenit del petróleo es una oportunidad para hacer una pausa, para pensar a través del presente, y para adaptarnos a un camino más sano para el futuro. Mejor enfrentar los hechos: Realmente no tenemos opción. El cenit del petróleo es una situación horrible. Es también una oportunidad maravillosa para hacer las cosas mucho mejor. No desaprovechemos este momento.” (Albert Bates – 2006 – The Post-Petroleum Survival Guide and Cookbook – New Society Publishers)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 


 

Traducido por Horacio Drago – El Bolsón, Río Negro, Patagonia – horatiux[x]gmail.com (reemplazar [x] por @)

Revisado por ........................ (anota tu nombre y, si estás en el ning -red social-, con enlace a tu perfil)

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.