Cap4


Capítulo 4 del Transition Handbook (parte 1)

 

TAREA PENDIENTE (colaboración, por favor): pegar los párrafos orginales (del pdf/odt enlazado justo aquí arriba) detrás de cada párrafo traducido. Ya que ese texto no es exactamente igual al libro publicado, habrá algún párrafo que no coincida exactamente, aunque la mayoría sí.

 

 

Por qué lo pequeño es inevitable

Why small is inevitable

 

Volver a lo local

Relocalisation

 

Un creciente número de escritores y pensadores están argumentando que la declinación en la disponibilidad de los combustibles líquidos y su consiguiente elevación de precios, inevitablemente hará que la escala local vaya tomando cada vez mayor importancia. Tal como dice David Fleming, “La localización se topa quizás con el límite de sus posibilidades prácticas, pero tiene un decisivo argumento a su favor, y es que no habrá alternativa”.

A growing number of writers and thinkers now argue that the decline in availability of liquid fuels and their rising price will inevitably lead to the local scene and scale becoming more important. As David Fleming writes, "Localisation stands, at best, at the limits of practical possibility, but it has the decisive argument in its favour that there will be no alternative."

 

 

“Si ocurre una gran crisis del petróleo -como es lo más probable- las mentes se concentrarán de manera maravillosa. Somos tan extremadamente dependientes del petróleo que cualquier aumento significativo de la escasez o del precio seguramente sacudirán las ideas de muchas personas para orientarse hacia acuerdos sociales radicalmente diferentes. Sin gasolina será evidente que sólo las economías locales tendrán sentido.” (Ted Trainer – 2007 – Renewable Energy Cannot Sustain a Consumer Society – Springer Verlag)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Un reporte reciente que explora el potencial de relocalización del Área de la Bahía de San Francisco (California, USA), define la relocalización como: “El proceso por el cual una región, aldea, condado, ciudad o cualquier vecindario se libera a sí mismo de la sobredependencia de la economía global, e involucra sus propios recursos para producir una significativa porción de los bienes, servicios, alimentos y energía que consume, usando para ello el crédito local y su capital natural y humano.”

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Necesitamos reconstruir la capacidad para producir localmente todas aquellas cosas que pueden ser producidas localmente. Esta idea por supuesto es fácilmente atacable, puntualizando que algunas cosas como computadoras y sartenes de freír no pueden ser fabricadas a nivel local. Sin embargo existen una cantidad de cosas que sí podemos producir localmente: Variedades de frutas estacionales y vegetales, pescado fresco, madera, hongos, tinturas, esencias y medicinas, muebles, objetos cerámicos, materiales aislantes, jabón, pan, vidrio, lácteos, lana, cueros, papel, diversos materiales de construcción, y hasta perfumes o flores, por nombrar algunos pocos. No estamos buscando crear una economía del tipo “nada ingresa / nada sale”, pero sí cerrar algunos ciclos económicos y producir todo lo que podamos en forma local.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS 

 

 

“Es fácil desprestigiar el principio de la autosuficiencia puntualizando que hay demasiados productos complejos que las comunidades no pueden producir localmente por sí solas. Sin embargo, la meta de una comunidad autosuficiente no es crear una economía del tipo Robinson Crusoe, en la cual no entra ni sale ninguna materia prima ni persona, sino que simplemente se busca aumentar en forma gradual y progresiva el control sobre la propia economía, tanto como resulte práctico y posible.” (Michael Shuman – 2000 – Going local – Simon & Schuster)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Esto nos plantea enormes preguntas tales como a qué se asemejaría un sector manufacturero más focalizado en lo local, y asimismo los aspectos prácticos para la reconstrucción de un sector que en las últimas dos décadas ha sido en gran parte desmantelado y subcontratado a China. Aunque China se ha convertido en un voraz consumidor de petróleo, carbón, gas, y muchas otros insumos primarios, más de la mitad de la energía y materias primas que consume son usadas para hacer productos para exportación. El repensamiento de la industria a escala local y las posibilidades prácticas concretas, por supuesto están fuera del alcance de este libro. No se puede anticipar cómo ocurrirá tal cosa, sino simplemente afirmar que es inevitable que ocurra.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

En nuestra sociedad presente todo está planteado para trabajar en contra de la resiliencia local explicada en el Capítulo 3. Tenemos un muy claro ejemplo de esto en Totnes: cuando hemos consultado a la Agencia para el Desarrollo Regional sobre si ellos podían proporcionarnos recursos para nuestro plan de Alimentos Locales, se nos informó que tal cosa era imposible, pues bajo las reglas de la World Trade Organisation, ellos no estaban habilitados para financiar ningún proyecto que promocione la idea de la producción local como más importante o prioritaria que el comercio internacional.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

“En 2004 el Reino Unido importó 17,2 millones de kilogramos de bizcochos cubiertos con chocolate y exportó 17,6 millones de kilogramos de lo mismo. Le compró 10,2 millones de kg de leche y crema a Francia, y le vendió 9,9 millones. Las estadísticas para esas mismas transacciones con Alemania fueron 15,5 y 17,2 millones. Alemania envió 1,5 millones de kg de papas a Gran Bretaña, y Gran Bretaña le envió a Alemania a su vez... -si-... 1,5 millones de kg de papas...!! Se importaron 43.000 bufandas desde Canadá y se exportaron 39.000.- Las bebidas sobran en los mercados internacionales: El Reino Unido importó un valor de ₤310 millones de cerveza y exportó por ₤313 millones. Para los licores las cifras fueron ₤344 millones y ₤463 millones respectivamente. Se importaron 44.000 toneladas de pollo congelado sin hueso, y se exportaron 51.000 toneladas de pollo congelado sin hueso.” (Andrew Simms et al – 2006 – The UK Independence Report – New Economics Foundation)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

La huida de la producción desde los entornos locales en el mundo desarrollado ha ocurrido sólo en parte por elección. Algunas fuerzas muy poderosas lo han hecho posible, y aún todavía continúan vigentes. Este es el caso que ocurre especialmente hoy en países en desarrollo tales como India, donde la gente es impulsada en masa a alejarse de la tierra, y las economías rurales quedan sistemáticamente a la deriva. Como la disponibilidad de los combustibles fósiles está comenzando a mostrar los primeros síntomas de retracción, y por lo tanto comenzarán a sentirse las dificultades en el transporte de mercaderías a través de grandes distancias, inevitablemente también comenzaremos a sentir la necesidad de construir la infraestructura para proveernos localmente. Esto no es algo sobre lo que tengamos opción a elección. Es una realidad emergente. La duda es “cuándo” será ya imprescindible, y no “si” será imprescindible.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Siempre habrá transacciones entre las naciones, pero nosotros debemos movernos hacia una situación en la que la mayoría de nuestras necesidades vitales puedan ser provistas localmente en lugar que desde la importación. Y además, las distancias desde las cuales se producirán las eventuales importaciones también se reducirán al mínimo posible. Seguramente las distancias para los casos de importaciones de computadoras y electrónicos serán notablemente más lejanas que para los pollos y manzanas. La alimentación es el área más sensible para comenzar a reconstruir la resiliencia de la comunidad, y algunos materiales de construcción, telas, maderas, energía y también las nuevas formas de dinero local le seguirán poco después.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

“Los seres humanos sólo son plenamente humanos cuando están implicados unos con otros, y la mayoría de nosotros encontramos la felicidad más fácilmente a través de la realización colectiva. Si nos unimos a nuestros vecinos en la aventura de construir una economía local que nos resuelva todos los suministros, la verdadera felicidad, la alegría profunda, está al alcance de ser encontrada." (Richard Douthwaite – 1996 – Short Circuit: strengthening local economies for security in an instable world – Green Books)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

El argumento para la vida descentralizada puede ser rastreado hacia atrás en los movimientos comunitarios hippies de los 60s y 70s, hasta llegar a Ebenezer Howard y William Morris en la época victoriana. Más recientemente, personas como Helena Norberg-Hodge, Paul Ekins y Kirkpatrick Sale vienen afirmando que la escala más sostenible para la vida es la local, y que la clave para un futuro sustentable es la devolución del poder a las comunidades. Se viene debatiendo largamente en tal sentido, y todo este asunto de lo local versus lo global parecía quedarse tan sólo en eso (un debate), debido a que las fuerzas detrás de la globalización siempre fueron mucho más fuertes que las fuerzas por la localización, aunque tal cosa ha sido posible gracias al impulso que la economía basada en el petróleo le ha dado al superdesarrollo, y hasta ahora no habían entrado en juego gigantescas circunstancias externas como el decrecimiento energético y el cambio climático.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Algunos críticos como el escritor y activista medioambiental George Monbiot, se han manifestado en contra de una total localización sosteniendo que no le interesa a nadie, que los minerales y otras materias primas no están equitativamente distribuidos por el mundo, y de tal manera es razonable que cada lugar tienda a especializarse. Por ejemplo, no se pueden fabricar cacerolas en cualquier parte. Monbiot asimismo dice que la idea de una completa localización es “coercitiva, destructiva e injusta”, y que “el dinero que necesita el mundo pobre debe venir de algún lugar, pero si como respuesta rechazamos los negocios, entonces tenemos la obligación moral de encontrar otra forma”. El punto es que no estamos hablando de una localización completa, sino de crear resiliencia en ambos mundos, tanto en el Norte como en el Sur, dos procesos ejecutándose en forma paralela y complementaria.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Por su parte, para Vandana Shiva, el fortalecimiento de las economías locales en el mundo en desarrollo puede suceder solamente si la agricultura se vuelve local también en el mundo desarrollado porque están mutuamente entrelazadas. En la conferencia Soil Association de 2007 ella dijo: “El futuro de las granjas es producir más diversidad de alimentos localmente. Y esto no puede ser realizado sin la sustitución de los combustibles fósiles por energía renovable, incluyendo energía humana. Por primera vez desde hace 500 años en que el colonialismo nos partió en dos entre Norte y Sur, los colonizados y colonizadores tenemos la oportunidad para ser una sola familia practicando una sola agricultura en todo el planeta.”

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Vandana Shiva asimismo puntualiza que las economías indígenas sustentables no envían su producción por medio de las empresas de transporte. Cuando una región exporta de esa manera, eso indica que previamente los agricultores indígenas fueron expulsados del lugar y el terreno quedó despejado para los negocios de la agricultura intensiva. Esto no quiere decir que todos deberíamos estar viviendo y trabajando muy cerca unos de otros, sino que necesitamos encontrar formas más equitativas y útiles de relacionarnos, en lugar de estos intercambios y transacciones desiguales, que no solamente reemplazan sino que perpetúan el legado del colonialismo.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

“La economía política del futuro será frugal, flexible, localmente autosuficiente, ingeniosa, robusta, inteligente, y muy distinta de la actual.” (David Fleming – 2007 – A Dictionary of Environmental Manners – sin publicar)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Por años la humanidad ha discutido sobre las ventajas y desventajas económicas de la localización. El cenit petrolero le pone punto final al debate. Tal como David Korten afirma en su reciente libro The Great Turning: “La gente dirá que Korten quiere cambiar todo, pero están equivocados. El punto es que todo está por cambiar. La pregunta es si vamos a permitir que los cambios jueguen en contra nuestro y sean destructivos, o asumiremos a esta profunda crisis como un tiempo de oportunidades... Es el desafío más grande que las especies hayan enfrentado.”

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Cuando el decrecimiento petrolero haya ingresado en franca pendiente, la localización ya no será más una opción, sino la dirección inevitable en la cual nos encontraremos marchando todos. Unos pueden quedarse sin hacer nada al respecto, otros verán si deciden trabajar por las nuevas posibilidades, o aferrarse a las cosas y al estilo de vida que están a punto de perder. La Era del Petróleo puede verse como un período de 200 años gracias al que pudimos escapar transitoriamente de una economía local enfocada en la producción básica, para luego tener que volver hacia ella.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Figura 13: El breve intervalo del Petróleo en una línea de tiempo histórico

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

El principal factor de conflicto es el transporte. El cenit del petróleo es en primer lugar el problema de los combustibles líquidos. La generación de energía eléctrica podría llegar a independizarse de los combustibles fósiles, pero el petróleo y sus derivados son la clave para los transportes. En el año 2004 el 74% de la producción petrolera fue utilizada para los transportes, y a la recíproca, el 98,8% de la energía consumida por el sector de los transportes fueron derivados del petróleo. Podemos considerar que una parte de este consumo fue esencial, como por ejemplo los servicios de emergencia, el transporte público y la agricultura, pero la gran mayoría de esta descomunal cantidad de energía se viene gastando en agilizar los trabajos, en el diseño de los asentamientos humanos, la destrucción sistemática de las economías locales durante los últimos 50 años, y en nuestra profundamente arraigada percepción cultural de que tenemos el derecho de ir donde queremos, cuando queremos y cómo queremos.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

“Los hechos sobresalientes acerca de la vida en las próximas décadas giran en torno a que la misma se irá haciendo cada vez más local y de menor escala. Este proceso ocurrirá en medida proporcional al decrecimiento de la disponibilidad de energía barata y la intensidad en la competencia mundial por su control. Se contraerá la escala de todas las empresas humanas en la medida de la escasez de energía. Nos guste o no, estaremos obligados por las circunstancias de la “Larga Emergencia” a conducir nuestra vida diaria en una escala mucho menor que la actual, y la única línea de acción inteligente es prepararnos para ello.” (James Howard Kunstler – 2005 – The Long Emergency – Atlantic Monthly Press)

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

Tal como se deduce de la cita anterior, la disponibilidad de los combustibles líquidos baratos nos ha permitido diseñar un sistema de suministros de productos alimenticios en el cual se gastan enormes cantidades de energía para mover materias primas y otros suministros sólo porque acá o allá es más barato comprarlas y a cientos o miles de kilómetros es conveniente instalar la gran planta productora, que a su vez está a miles de kilómetros de los centros de consumo.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

En un reciente artículo del New York Times, Fareed Zakariah escribió: “No se pueden desactivar esas fuerzas [las de la globalización económica] excepto a un gran costo para nuestra prosperidad. Durante el último siglo los países que han tratado de preservar sus sistemas, trabajos, cultura o tradiciones, a costa de mantenerse al margen del resto del mundo se han estancado. Aquellos que se han abierto a los mercados mundiales pudieron progresar.” Habría mucho para criticar a esta polémica afirmación, pero su principal debilidad es que eso ha sido posible gracias a la disponibilidad de combustibles líquidos baratos. Nada puede mantener circulando los 600 millones de automóviles en el mundo indefinidamente. Absolutamente NADA. La completa dependencia de los transportes por carretera y los sistemas de distribución centralizados constituyen el talón de Aquiles de la globalización económica. Se han propuesto varios combustibles “alternativos”, generalmente por aquellos para quienes la opción de reducir gradualmente la dependencia de los transportes y los medios de distribución centralizados no entra en el marco de posibilidades a evaluar, pero como veremos, sus criterios fallan completamente cuando ingresamos en un análisis crítico. Los dos ejemplos más difundidos que se están promocionando para el reemplazo de los combustibles líquidos son el Biodiésel y el Hidrógeno.

ESPACIO PARA PONER EL PÁRRAFO ORIGINAL EN INGLÉS

 

 

 

Continúa en Cap4-parte2

(para manejar un tamaño de información más ligero, se ha dividido la extensión del texto en varias partes)

 


 

Traducido por Horacio Drago – El Bolsón, Río Negro, Patagonia – horatiux[x]gmail.com (reemplazar [x] por @)

Revisado por ........................ (anota tu nombre y, si estás en el ning -red social-, con enlace a tu perfil)